Attività progettuali

La struttura generale del progetto si articola in tre work package (WP), ovvero pacchetti di lavoro, che sono definiti da un insieme di risultati e output e dalle attività necessarie per raggiungerli: 

In particolare il WP3 si articola come segue

WP3.1 RETE DI COOPERAZIONE TRANSFRONTALIERA E DOCUMENTO STRATEGICO CONGIUNTO DI MODELLI DIDATTICI CONDIVISI

L’obiettivo del WP3.1 è creare un documento strategico congiunto di modelli didattici condivisi tra i sistemi d’istruzione nell’area del Programma, con linee guida, metodi comuni e contenuti condivisi di didattica transfrontaliera, didattica delle lingue minoritarie, regionali e del vicino e didattica sui rischi associati allo sfruttamento del suolo e al cambiamento climatico. Ciò viene realizzato da una Rete funzionale di cooperazione transfrontaliera tra scuole, università, centri di ricerca ed enti di riferimento delle minoranze nazionali e linguistiche (slovena e friulana in Italia, italiana in Slovenia). All’interno della Rete operano 16 gruppi di lavoro di cui 10 transfrontalieri composti da docenti e ricercatori che si occupano di creare i materiali didattici e di realizzare le azioni pilota al fine di promuovere la partecipazione e la capacity building dal basso.

WP3.2 CORSI DI FORMAZIONE CONGIUNTI PER I DOCENTI DELLE SCUOLE PUBBLICHE NELL’AREA DEL PROGRAMMA 

L’obiettivo del WP3.2 è realizzare un percorso di formazione congiunta per i docenti delle scuole pubbliche nell’area del Programma sulla didattica transfrontaliera e sulla didattica delle lingue minoritarie, regionali e del vicino, incluso il tema dei rischi associati allo sfruttamento del suolo e al cambiamento climatico. Attraverso i corsi di formazione si realizzerà il trasferimento di conoscenze e verranno proposti i modelli didattici previsti nel Documento strategico congiunto di modelli didattici condivisi tra i sistemi d’istruzione nell’area del Programma realizzato dalla Rete.
Verranno realizzati 5 percorsi di formazione:

  1. sulla didattica transfrontaliera e sull’impiego in classe degli strumenti didattici sul tema delle classi transfrontaliere e della letteratura delle comunità minoritarie nell’area transfrontaliera;
  2. sull’insegnamento della lingua slovena per i docenti delle scuole con lingua d’insegnamento slovena in Italia;
  3. sull’insegnamento della lingua italiana per i docenti delle scuole con lingua d’insegnamento italiana in Slovenia;
  4. sulla didattica per la promozione della lingua friulana in contesti di insegnamento disciplinare;
  5. sulla didattica del contatto e insegnamento della lingua del vicino.

WP3.3 SUPPORTO A STUDENTI E LAUREATI NELLE PROCEDURE PER IL RICONOSCIMENTO DEI TITOLI E DELLE QUALIFICHE PROFESSIONALI ACQUISITE NEL PAESE CONFINANTE, IN PARTICOLARE NEL SETTORE DELL’ISTRUZIONE 

Il WP3.3 comprende attività di supporto alla realizzazione di uno spazio comune transfrontaliero di formazione e lavoro, in particolare per gli insegnanti. Nell’area del Programma è prassi comune che i giovani, soprattutto quelli appartenenti alle minoranze linguistiche, scelgano un percorso di studi o lavorativo nel Paese confinante. Le attività previste mirano a promuovere una maggiore informazione sulle procedure di riconoscimento dei titoli e delle qualifiche professionali al fine di facilitare l’inserimento dei giovani residenti nell’area del Programma nel sistema di formazione universitaria e nel mercato del lavoro dell’uno o dell’altro Paese. 
Il WP3.3 si sviluppa in quattro attività che realizzeranno:

  1. un manuale destinato agli studenti che decideranno di intraprendere o che hanno già intrapreso un percorso di studi nello Stato membro confinante;
  2. un programma condiviso per la formazione del personale tecnico addetto alle segreterie studenti, agli uffici preposti all’orientamento, al tutoraggio e ad altro personale delle università in ambito transfrontaliero e di altri soggetti o portatori di interesse;
  3. un modello base di orientamento per gli studenti universitari transfrontalieri con una serie di attività di supporto e orientamento prima, durante e dopo la conclusione del percorso di studi;
  4. un documento strategico congiunto con una descrizione condivisa delle pratiche di riconoscimento dei titoli e delle qualifiche in particolare per la professione di insegnante e di altri profili simili che verrà sottoscritto dalle università e facoltà già inserite nel partenariato del progetto, nonché da ulteriori portatori di interesse.